Sweetest Obsession English Translation Lyrics by TWICE
Boy, you caught my eyes 분명한 My type
Boy, you caught my eyes, clearly my type
이끌리듯 다가가 I’m gon’ make you mine, all mine
Drawn to you, I move closer, I’m gon’ make you mine, all mine
잊지 못할 Night (Tonight)
An unforgettable night (Tonight)
너라는 이유
The reason is you
조금 더 가까이 You and I
A little closer, you and I
네게 눈빛을 보내 With my heart
I send you a glance with my heart
멈춰버린 것 같은 시간 Oh
Time feels like it’s stopped, oh
네게 끌려 Sweetest obsession
Drawn to you, sweetest obsession
꿈만 같아 You are my passion
Feels like a dream, you are my passion
여기 둘의 비밀을 새겨 Baby
Let’s carve our secret here, baby
나란히 별을 세며
Side by side, counting stars
Let me show you my heaven
Let me show you my heaven
너의 맘을 가득히 채워
Filling your heart completely
생각날 걸 Twenty-four seven
You’ll think of me twenty-four seven
Come with me
Come with me
You are my sweetest obsession
You are my sweetest obsession
I-I know you want me 보여줄게 처음 보는 View
I-I know you want me, I’ll show you a never-before-seen view
모든 상상 너머 환상보다 자극적인 꿈
A dream more thrilling than any imagination or fantasy
오래 기다려온 것만 같아 Only one for you
Feels like I’ve waited so long, only one for you
Can you handle that? Let’s make it last
Can you handle that? Let’s make it last
You and me
You and me
속삭여줘 Your favorite fantasy
Whisper to me, your favorite fantasy
달콤하게 녹아든 네 향기
Your scent melts so sweetly
I know it’s real
I know it’s real
대체할 수 없이
Nothing can replace it
네게 끌려 Sweetest obsession
Drawn to you, sweetest obsession
꿈만 같아 You are my passion
Feels like a dream, you are my passion
여기 둘의 비밀을 새겨 Baby
Let’s carve our secret here, baby
나란히 별을 세며
Side by side, counting stars
Let me show you my heaven
Let me show you my heaven
너의 맘을 가득히 채워
Filling your heart completely
생각날 걸 Twenty-four seven
You’ll think of me twenty-four seven
Come with me
Come with me
You are my sweetest obsession
You are my sweetest obsession
Ah, ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah, ah
Obsession
Obsession
Ah, ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah, ah
You are my sweetest obsession
You are my sweetest obsession
Ah, ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah, ah
Oh-oh
Oh-oh
Ah, ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah, ah
네게 끌려 Sweetest obsession
Drawn to you, sweetest obsession
꿈만 같아 You are my passion
Feels like a dream, you are my passion
여기 둘의 비밀을 새겨 Baby
Let’s carve our secret here, baby
나란히 별을 세며
Side by side, counting stars
Let me show you my heaven
Let me show you my heaven
너의 맘을 가득히 채워
Filling your heart completely
생각날 걸 Twenty-four seven
You’ll think of me twenty-four seven
Come with me
Come with me
You are my sweetest obsession
You are my sweetest obsession
Notes:
- “Boy, you caught my eyes 분명한 My type” → “Boy, you caught my eyes, clearly my type”:
The word “분명한” translates to “clearly,” which emphasizes certainty. In English, it’s a strong modifier that adds confidence to the statement. - “잊지 못할 Night (Tonight)” → “An unforgettable night (Tonight)”:
The phrase “잊지 못할” uses a descriptive modifier in Korean. “Unforgettable” in English is a powerful adjective to describe memories. - “조금 더 가까이 You and I” → “A little closer, you and I”:
“조금 더” shows progression. English uses “a little closer” to indicate a similar subtle movement. - “멈춰버린 것 같은 시간 Oh” → “Time feels like it’s stopped, oh”:
The figurative use of “멈춰버린” captures an emotional moment. The English translation uses “feels like” to maintain the poetic tone. - “너의 맘을 가득히 채워” → “Filling your heart completely”:
“가득히 채워” translates as “fill completely,” showing fullness and completeness, a common romantic expression in English. - “생각날 걸 Twenty-four seven” → “You’ll think of me twenty-four seven”:
The phrase “twenty-four seven” is a casual and rhythmic expression in English to signify “all the time,” matching the song’s flow. - “모든 상상 너머 환상보다 자극적인 꿈” → “A dream more thrilling than any imagination or fantasy”:
The comparison in the original uses “너머” (beyond). The English translation uses “more than” for a direct, yet poetic feel. - “나란히 별을 세며” → “Side by side, counting stars”:
The metaphor “counting stars” evokes a serene and romantic image in both Korean and English, keeping the mood intact.