NEXZ

English Translation | Next Zeneration

NEXZ

Ayo!
Umm 어서 와봐 Baby
Umm, come on over, baby
We’re seven artworks 모두 깊이 빠짐 Oh oh
We’re seven masterpieces, all deeply captivating, oh oh
Don’t you wanna step in?
Don’t you wanna step in?
느껴봐 이 끌림 따라 Wow oh
Feel this attraction, follow it, wow oh

Tell me anything you want
Tell me anything you want
얼굴 보면 딱 They want us too
When they see our faces, they’re hooked too
새로운 Style, Style, Styling
A new style, style, styling
자 1, 2, 3 이대로 Let’s go on
So, 1, 2, 3, just like this, let’s go on

일단 Trying
First, trying
Feeling, Vibing
Feeling, vibing
꽂힐 Timing
Perfect timing
Got you like this
Got you like this
Let it fall in
Let it fall in
You know what I mean?
You know what I mean?
Yeah, What you want though
Yeah, what you want though
What you, What you want though
What you, what you want though

NEXZ NEXZ
(Take it left, take it right)
NEXZ NEXZ
(Come and find me)
NEXZ NEXZ
(Take it left, take it right)
Don’t you wanna
Don’t you wanna find that

Next Zeneration
The closed-off world, let’s open it up
NEXZ NEXZ
(Take it left, take it right)
Yeah, What you want though
Yeah, what you want though
What you, What you want
What?

기분, 상태 완벽함 Oh
The vibe, the mood, perfection, oh
모두 갖”춤” 추는 작품
A perfectly tailored masterpiece
I don’t care 이 정도는 해
I don’t care, this much is a given
Add kick bass and then?
Add kick bass, and then?

우린 계속 높이 Fly in the sky
We keep soaring high in the sky
눈앞에 펼쳐진 자유로운 곳
A free space spreads out before our eyes
생각대로 이뤄져
It all comes true as we imagine
Let’s shake the world
Let’s shake the world

다시 Riding
Riding again
Totally Vibing
Totally vibing
꽂힐 Timing
Perfect timing
Rock you like this
Rock you like this
Let it fall in
Let it fall in
You know what I mean?
You know what I mean?
Yeah, What you want though
Yeah, what you want though
What you, What you want though (What you want now)
What you, what you want though (What you want now)

NEXZ NEXZ
(Take it left, take it right)
NEXZ NEXZ
(Come and find me)
NEXZ NEXZ
(Take it left, take it right)
Don’t you wanna
Don’t you wanna find that

Next Zeneration
The closed-off world, let’s open it up
NEXZ NEXZ
(Take it left, take it right)
Yeah, What you want though
Yeah, what you want though
What you, What you want
What?

I want you by my side
I want you by my side
꿈꿔왔어 난
I’ve been dreaming of this
이 목소리로 서롤 채워가
Filling each other with our voices
Oh hear me, the next stage awaits
Oh hear me, the next stage awaits
빛을 향해
Toward the light
Rock this world You and I
Rock this world, you and I

Hey Ho
Hey ho
Hey Ho
Hey ho
Yeah, What you want though
Yeah, what you want though
What you, What you want
What?

Hey Ho
Hey ho
Hey Ho
Hey ho
Yeah, What you want though
Yeah, what you want though
What you, What you want though
What you, what you want though

NEXZ NEXZ
(Take it left, take it right)
NEXZ NEXZ
(Come and find me)
NEXZ NEXZ
(Take it left, take it right)
Don’t you wanna
Don’t you wanna find that

Next Zeneration
The closed-off world, let’s open it up
NEXZ NEXZ
(Take it left, take it right)
Yeah, What you want though
Yeah, what you want though
What you, What you want
What?


Notes:

  1. “We’re seven artworks 모두 깊이 빠짐 Oh oh / We’re seven masterpieces, all deeply captivating”
    • “작품” translates as “artwork” or “masterpiece.” Learners should note how figurative language enhances the group’s image.
  2. “새로운 Style, Style, Styling / A new style, style, styling”
    • The repetition of “Style, Styling” mirrors the emphasis and rhythm often used in pop lyrics for memorability.
  3. “꽂힐 Timing / Perfect timing”
    • “꽂힐” means “to be struck by” or “to hit the mark.” The translation adapts it to “perfect timing,” maintaining natural English flow.
  4. “Next Zeneration 닫혀있던 세상 열어보자 / The closed-off world, let’s open it up”
    • The phrase metaphorically represents breaking barriers. Learners can observe the shift in tone to motivational language.
  5. “눈앞에 펼쳐진 자유로운 곳 / A free space spreads out before our eyes”
    • “자유로운 곳” refers to a “free” or “liberated” space. Note the vivid imagery and its translation to emphasize freedom.
  6. “I don’t care 이 정도는 해 / I don’t care, this much is a given”
    • “이 정도는 해” literally means “I can do at least this much.” The translation simplifies it for an assertive tone.
  7. “빛을 향해 / Toward the light”
    • “빛” symbolizes hope or a goal. The concise translation retains its aspirational meaning.
  8. “Hey Ho / Yeah, What you want though”
    • Notice how “Hey Ho” acts as a rhythmic filler, common in songs, while “What you want though” adds a conversational flair.