WayV

English Translation | TWIST

WayV

I see you keepin’ it chill
I see you keeping it chill

Icy you cool in the corner
Icy, you’re cool in the corner

너의 모습 숨긴 채로
Hiding your true self

Girl you sticking to orders
Girl, you’re sticking to orders

Wasn’t born to stay still
Wasn’t born to stay still

위태로운 걸 알아
Knowing it’s risky

나를 비틀고서
Twisting me around

맘을 알아채는 순간에
In the moment you realize my feelings

Twist twist baby show me shake
Twist twist baby show me shake

예상 못 한 말로,
With unexpected words,

뒤흔들어 봐 (Ahhh)
Shake me up (Ahhh)

Twist twist baby show me shake
Twist twist baby show me shake

Come on make my day girl,
Come on make my day girl,

come on make my day (Ahhh)
come on make my day (Ahhh)

Show me what you got
Show me what you got

girl, girl, girl girl
girl, girl, girl girl

Take these levels up
Take these levels up

girl, girl, girl girl
girl, girl, girl girl

Show me what you got
Show me what you got

girl, girl, girl girl
girl, girl, girl girl

Take these levels up
Take these levels up

girl, girl, girl girl
girl, girl, girl girl

Twist twist baby show me shake
Twist twist baby show me shake

예상 못 한 말로,
With unexpected words,

뒤흔들어 봐 (Ahhh)
Shake me up (Ahhh)

Twist twist baby show me shake
Twist twist baby show me shake

Come on make my day girl,
Come on make my day girl,

come on make my day (Ahhh)
come on make my day (Ahhh)

Now you’re out of my control
Now you’re out of my control

(Ok ok)
(Ok ok)

터질 듯한 감정도
Even bursting emotions

(That’s the way how we like it)
(That’s the way how we like it)

Places we ain’t been before
Places we ain’t been before

데려가 줘 매일, 새로워
Take me there every day, make it new

What you got
What you got

girl, girl, girl girl
girl, girl, girl girl

Take these levels up
Take these levels up

girl, girl, girl girl
girl, girl, girl girl

Show me what you got
Show me what you got

girl, girl, girl girl
girl, girl, girl girl

Take these levels up
Take these levels up

girl, girl, girl girl
girl, girl, girl girl

긴 설명은 됐어
No need for long explanations

Cos it ain’t hard to see
Cos it ain’t hard to see

빈틈없이 Impress me
Impress me flawlessly

거짓이 없는 진심
With genuine honesty

다신 잊지 못할 Wish
A wish I’ll never forget

영원히 Nuh
Forever Nuh

My baby make my day
My baby make my day

when she twist (Ayy)
when she twist (Ayy)

Twist twist baby show me shake
Twist twist baby show me shake

예상 못 한 말로,
With unexpected words,

뒤흔들어 봐 (Ahhh)
Shake me up (Ahhh)

Twist twist baby show me shake
Twist twist baby show me shake

Come on make my day girl,
Come on make my day girl,

come on make my day (Ahhh)
come on make my day (Ahhh)

Twist, twist
Twist, twist

Twist, twist
Twist, twist

Woh, woh
Woh, woh

Woh, woh
Woh, woh

Twist, twist
Twist, twist

Twist, twist
Twist, twist

Woh, woh
Woh, woh

Woh, woh
Woh, woh

You gon do that for me
You gon do that for me

You gon do that for me
You gon do that for me

I see you baby, keepin’ it chill
I see you baby, keeping it chill

Icy you cool in the corner
Icy you cool in the corner

너의 맘을 속인 채로
Hiding your feelings

Girl you sticking to orders
Girl you sticking to orders

Wasn’t born to stay still,
Wasn’t born to stay still,

wasn’t born to stay quiet
wasn’t born to stay quiet

나의 모든 것을 바꿔
Change everything about me

버릴 너의 한마디
With your single word

Twist twist baby show me shake
Twist twist baby show me shake

예상 못 한 말로,
With unexpected words,

뒤흔들어 봐 (Show Me Why)
Shake me up (Show Me Why)

Twist twist baby show me shake
Twist twist baby show me shake

(You gon, you gon, you gon, yeah)
(You gon, you gon, you gon, yeah)

Come on make my day girl,
Come on make my day girl,

come on make my day
come on make my day

긴 설명은 됐어
No need for long explanations

Cos it ain’t hard to see
Cos it ain’t hard to see

빈틈없이 Impress me
Impress me flawlessly

거짓이 없는 진심
With genuine honesty

다신 잊지 못할 Wish
A wish I’ll never forget

영원히 Nuh
Forever Nuh

My baby make my day
My baby make my day

when she twist
when she twist

Notes:

  1. Cultural Adaptation: The phrase “Icy you cool in the corner” is kept as is because it’s a direct English line that fits well with the cultural context of being calm and collected.
  2. Poetic Structure: The translation maintains the poetic structure by keeping the repetitive phrases like “Twist twist baby show me shake” and “Come on make my day girl,” which are crucial for the rhythm and flow of the song.
  3. Direct Translation: Lines like “너의 모습 숨긴 채로” are directly translated to “Hiding your true self” to keep the meaning clear and straightforward for a general audience.
  4. Emotional Context: The line “위태로운 걸 알아” is translated to “Knowing it’s risky” to convey the emotional context of taking a risk despite knowing the consequences.
  5. Repetition for Emphasis: The repetition of “girl, girl, girl girl” and “Take these levels up” is maintained to emphasize the importance and intensity of the lyrics.
  6. Idiomatic Expressions: The phrase “긴 설명은 됐어” is translated to “No need for long explanations” to capture the idiomatic expression of not needing detailed explanations, which is relatable to the target audience.
  7. Original English Lines: Lines like “Cos it ain’t hard to see” and “My baby make my day” are kept exactly as they are to preserve the original intent and flavor of the lyrics.
  8. Concluding Repetition: The final repetition of “Twist, twist” and “Woh, woh” adds a musical and lyrical closure, maintaining the original structure and feel of the song.