TWS - Highlight – 너의 이름 English Translation Lyrics

Highlight – 너의 이름 English Translation Lyrics by TWS

Highlight, mm, yeah
It’s you, yeah

널 만난 그 계절
The season I met you

그 안에 핀 우리의 story
The story of us that bloomed within it

수많은 문장 사이
Between countless lines

밑줄 그어 네 이름을 highlight
I underline your name and highlight it


더 시간이 갈수록
As time goes on

가까워져 가던 우린
We were growing closer

또 새로운 chapter로
To a new chapter

걸음을 뗄 timing (No, no)
Taking a step at the right timing (No, no)

내 마음이 좀 소란해 (Oh, oh)
My heart feels a little restless (Oh, oh)

빈 공책에 널 낙서해 (Oh, oh)
I scribble you in an empty notebook (Oh, oh)

복도엔 심장 소리 울려대
The sound of my heartbeat echoes in the hallway


What you doing, doing? 넌 물음표 같아
What you doing, doing? You’re like a question mark

지금 뭐 해? 뭐 해? 더 알고 싶어 정말
What are you doing now? I really want to know more

계속 그랬는데
I’ve always felt this way

이유를 몰랐어 왜
But I didn’t know why

우리 둘 사이 내린 눈꽃이
The snowflakes falling between us

끝을 재촉할 때
Urge us toward an ending

내일 만날 듯이
As if we’ll meet tomorrow

웃으면서 우리 인사하기로 해
Let’s smile and say goodbye


눈부신 사계절
The dazzling four seasons

날 물들인 너의 그 이름
Your name that colored my days

수많은 장면 사이
Amid countless scenes

너는 말야 내 청춘의 highlight
You, you’re the highlight of my youth

Oh
Oh

오늘 또
Again today

안녕이란 네 그 말에
To your goodbye

이어질 다음 page
Will lead to the next page


시간이 멈춰
Time stops

영화 한 장면처럼 (Hey)
Like a scene from a movie (Hey)

너와 나 우리
You and I, us

특별해 이 모든 게
Everything about this feels special

넌 한 걸음 두 걸음 더 (멀어져 가고)
You take one step, two steps away (growing distant)

홀린 듯 뒤돌아 서 (너를 calling)
As if bewitched, I turn around (calling for you)

괜한 말을 건네
I say something unnecessary

No way
No way


아무도 몰래 자라난 마음
A heart that grew in secret

너와 내 사이로
Between you and me

생겨난 변곡점
The turning point that emerged

표시할래 우리 위에
I’ll mark it above us


눈부신 사계절
The dazzling four seasons

날 물들인 너의 그 이름
Your name that colored my days

수많은 장면 사이
Amid countless scenes

너는 말야 내 청춘의 highlight
You, you’re the highlight of my youth

Oh
Oh

오늘 또
Again today

안녕이란 네 그 말에
To your goodbye

이어질 다음 page
Will lead to the next page


(Oh, I) 다가올 시간 그보다 난 힘차게 달려
(Oh, I) I’ll run with all my strength toward the future

(Oh, I) 숨차도록 너에게로 날아올라 higher
(Oh, I) Flying higher toward you until I’m breathless

(Ooh) 모든 장면들에 넌 빠짐없이 빛나
(Ooh) In every scene, you shine without fail

(Ooh) 내 시절은 다 너인 것만 같아
(Ooh) It feels like all my seasons are you


눈부신 사계절
The dazzling four seasons

늘 내 옆에 자리한 이름
The name always by my side

소중해 언제나
Always so precious

넌 유일한 내 청춘의 highlight
You’re the one and only highlight of my youth

Oh
Oh

오늘 또
Again today

안녕이란 네 그 말에
To your goodbye

이어질 다음 page
Will lead to the next page


Du-ru, du, du, chapter
Du-ru, du, du, chapter

이렇게 완성이 돼
This is how it’s completed

Du-ru, du, du, chapter
Du-ru, du, du, chapter

다음 편이 기대되는 story
A story whose next part I eagerly await

Du-ru, du, du, chapter
Du-ru, du, du, chapter

첫걸음이 어려웠을 뿐이야
The first step was just hard

Du-ru, du, du, chapter (Ooh, woah, oh)
Du-ru, du, du, chapter (Ooh, woah, oh)

너로 채울 highlight
A highlight filled with you


Notes:

  1. “널 만난 그 계절 (The season I met you)”
    • Highlights how seasonal metaphors are used to represent emotions and time in Korean lyrics, offering poetic depth.
  2. “밑줄 그어 네 이름을 highlight (I underline your name and highlight it)”
    • Incorporates an English word, “highlight,” seamlessly into Korean, a common feature of K-pop lyrics.
  3. “걸음을 뗄 timing (Taking a step at the right timing)”
    • The word “timing” reflects borrowed English vocabulary often used for rhythm and decision-making in Korean.
  4. “복도엔 심장 소리 울려대 (The sound of my heartbeat echoes in the hallway)”
    • A vivid metaphor teaches learners expressive descriptions of emotions like nervousness or anticipation.
  5. “눈부신 사계절 (The dazzling four seasons)”
    • This line introduces nature-inspired symbolism, helping learners connect imagery with emotional storytelling.
  6. “내 시절은 다 너인 것만 같아 (It feels like all my seasons are you)”
    • Exemplifies figurative language to equate someone’s presence to life’s completeness.
  7. “Du-ru, du, du, chapter (Du-ru, du, du, chapter)”
    • Mimics a playful onomatopoeia that represents continuity, useful for understanding rhythm and flow in lyrics.
  8. “너로 채울 highlight (A highlight filled with you)”
    • Highlights the dual use of “highlight” as a noun and emotional emphasis, enriching vocabulary comprehension.

Related Translation

English Translation: Last Festival – 마지막 축제

TWS

Last Festival – 마지막 축제 English Translation Lyrics by TWS Dancing, yeahDancing, yeah 우리 무대의 막이 오르면 step inWhen the curtain rises on our stage, step in Ayy, 시작됐던 그곳에서 다시Ayy, back to where it ...

English Translation: Comma, – 점 대신 쉼표를 그려

TWS

Comma, – 점 대신 쉼표를 그려 English Translation Lyrics by TWS Oh, yeah, 끝이란 건 던져 멀리Oh, yeah, throw away the idea of an end 계속될 것 같아It feels like it will continue 결말은 일러 ...

English Translation: You + Me (너 + 나) = 7942

TWS

You + Me (너 + 나) = 7942 English Translation Lyrics by TWS Yes, I’m, yes, I’m timid I can’t express it in my language skills (Give me a hint) Restricted access Even without words, ...

English Translation: If I’m S, Can You Be My N? (내가 S면 넌 나의 N이 되어줘)

TWS

If I’m S, Can You Be My N? (내가 S면 넌 나의 N이 되어줘) English Translation Lyrics by TWS If I’m S, be my N So I can find you in any moment The ten ...

English Translation: Double Take

TWS

Double Take English Translation Lyrics by TWS Double, double, dou-dou-double Double, double, dou-dou-double (Yeah) Double, double, dou-dou-double (Take) Double, double, double, double (At the Buzzer) Gather here, everyone Shoulder to shoulder, shout out once, who ...

English Translation: Keep On (내가 태양이라면)

TWS

Keep On (내가 태양이라면) English Translation Lyrics by TWS If I were the sun, Well, you’d be my west. The heat of midday, clouds soaked in rain (Woah, woah) The end of the path my ...