Taeyeon

English Translation | Blue Eyes

Taeyeon

모르는 사이 품에 안긴
In an instant, I found myself in your arms

너라는 아이, yeah
A person like you, yeah

You dive into my everything
You dive into my everything

간지러운 heart-beat 너도 느끼니
Can you feel this ticklish heartbeat, too?

두근대는 맘, yeah
This racing heart, yeah

Dive into my everything
Dive into my everything

이미 이미 난 알았어
Already, I knew it

묘한 빛을 내는 너의 눈동자
Your eyes glimmer with a mysterious light

그러다 깊이 빠져들어
Then I fell deeply

헤엄쳐 왔어 온종일 몰아치는 파도
Swimming all day through crashing waves

너라는 파동
The waves that are you

빼곡한 내 맘에 스며든
Seeping into every corner of my heart

네 숱한 감정에 잠겨
Immersed in your endless emotions

발이 뜬 채 자연스레
Floating effortlessly

나의 모든 걸 맡겨
I entrust my everything to you

모르는 사이 품에 안긴
In an instant, I found myself in your arms

너라는 아이, yeah
A person like you, yeah

You dive into my everything
You dive into my everything

간지러운 heart-beat 너도 느끼니
Can you feel this ticklish heartbeat, too?

두근대는 맘, yeah
This racing heart, yeah

Dive into my everything
Dive into my everything

번지는 light 몸을 던진 나만의 sky, yeah
A spreading light, I leap into my own sky, yeah

You dive into my everything
You dive into my everything

반짝이는 blue eyes 나를 당기지
Your sparkling blue eyes pull me in

깊어지는 밤, yeah
As the night deepens, yeah

Dive into my everything
Dive into my everything

Ooh-ooh
Ooh-ooh

올라갈래 머나먼 너의 꿈까지 (On a dream)
I’ll climb to reach your distant dream (On a dream)

비밀스러운 발걸음 아무도 모르지
With secret steps, no one knows

끝없는 미로 갇힌다 해도
Even if I’m trapped in an endless maze

네 곁이라면 난 좋은 걸
I’d be happy as long as I’m by your side

푸른빛 세상에 녹아든
Merging into a world of blue light

내 손을 네게로 뻗어 (Take my hands now)
I extend my hand toward you (Take my hands now)

우린 꿈의 바다가 돼
We become an ocean of dreams

서를 채우고 있어
Filling its waves

모르는 사이 품에 안긴
In an instant, I found myself in your arms

너라는 아이, yeah
A person like you, yeah

You dive into my everything
You dive into my everything

간지러운 heart-beat 너도 느끼니
Can you feel this ticklish heartbeat, too?

두근대는 맘, yeah
This racing heart, yeah

Dive into my everything
Dive into my everything

번지는 light 몸을 던진 나만의 sky, yeah
A spreading light, I leap into my own sky, yeah

You dive into my everything
You dive into my everything

반짝이는 blue eyes 나를 당기지
Your sparkling blue eyes pull me in

깊어지는 밤, yeah
As the night deepens, yeah

Dive into my everything
Dive into my everything

Uh, diving
Uh, diving

Uh, diving
Uh, diving

Uh, diving
Uh, diving

Dive into my everything
Dive into my everything

찾아온 내일에 넌 당연해
You’re a given in my tomorrows

도망칠 맘은 없어
I have no intention to run

우린 밤새 어지럽게
All night long, we spin

얽힌 서로를 불러
Calling to each other, entangled

Uh, diving
Uh, diving

Uh, diving
Uh, diving

Uh, diving
Uh, diving

Dive into my everything
Dive into my everything


Notes:

  1. “모르는 사이 품에 안긴” translates as “In an instant, I found myself in your arms,” where “in an instant” introduces a natural way to describe sudden events.
  2. “You dive into my everything” is left as-is, providing exposure to English expressions directly in their original form.
  3. “간지러운 heart-beat 너도 느끼니” is rendered as “Can you feel this ticklish heartbeat, too?” The word “ticklish” here adds a playful and poetic tone.
  4. “헤엄쳐 왔어 온종일 몰아치는 파도” as “Swimming all day through crashing waves” teaches how vivid verbs like “crashing” enhance imagery.
  5. “번지는 light 몸을 던진 나만의 sky, yeah” is translated as “A spreading light, I leap into my own sky, yeah,” where “leap” is an effective verb for dramatic actions.
  6. “푸른빛 세상에 녹아든” becomes “Merging into a world of blue light,” introducing the term “merging” as a poetic way to describe integration.
  7. “우린 꿈의 바다가 돼” is “We become an ocean of dreams,” showing the use of metaphors in English for lyrical depth.
  8. “Uh, diving” repeats throughout, providing learners with familiarity through repetition, essential for recognizing rhythms in songs.