Sơn Tùng M-TP

English Translation | Chúng Ta Của Tương Lai

Sơn Tùng M-TP

Will we rush away tomorrow without walking together (together)
Will it hurt? (Will it hurt? Hurt?)
Who will wipe the tears from your eyes?
Who will come to soothe this pain?

Heartlessly turning away, we’re indifferent, so cold (So cold? So cold?)
Pretending not to know each other (not know each other, not know each other)
Silently passing by without a word (without a word)
Ooh-whoa-ooh-whoa-oh-oh-oh (yeah, eh)

Will the pain soon be forgotten? (Hah-ah-ooh-ah)
Or the more we forget, the more we remember, the scars of heartbreak hurt even more?
Don’t be like children (children), once passionately in love (oh-oh-ah)
Why do we become so strange when we break up? (We become so strange?)

Who can say what will happen in the future (in the future)
No one knows what the future holds (the future)
Love, who knows if it will remain pure
As pure as the promises we made before? (The promises we made before)

Even if storms drive us apart (drive us apart)
There will always be those beautiful, passionate memories (those times)
The smiles and the tears we shared together
Looking back towards the sun (towards the sun)
(Towards the sun, towards the sun, towards the sun) yah, yah

Who knows what tomorrow holds (woah)
Love and then let go of the hands (woah)
Fate is as fragile as luck
Parting and reuniting faster than the clouds (yah)

Forget each other, pretend we never met (how to forget?)
Forget the face, forget the name (how to forget?)
Forget, how can we forget?
When the old promises are still intact, so don’t try to forget (ah)

Lingering feelings don’t matter (woah), longing doesn’t matter (woah)
Pain doesn’t matter (woah)
Even with bitterness, we’ll be fine
Being sincere when we’re together and cherishing every moment (cherishing every moment)
Being honest with each other every moment (yeah, yeah)

Will the pain soon be forgotten? (Hah-ah-ooh-ah)
Or the more we forget, the more we remember, the scars of heartbreak hurt even more? (Whoa-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
Don’t be like children (children), once passionately in love (oh-oh-ah)
Why do we become so strange when we break up? (We become so strange, hah)

Who can say what will happen in the future (in the future)
No one knows what the future holds (the future)
Love, who knows if it will remain pure
As pure as the promises we made before? (The promises we made before)

Even if storms drive us apart (drive us apart)
There will always be those beautiful, passionate memories (those times)
The smiles and the tears we shared together
Looking back towards the sun (the sun)

(Who can say what will happen in the future)
No one knows the future (the future, the future)
Love, who knows if it will remain pure as the promises we made before?

Even if storms drive us apart
Even if storms separate us (even if storms separate us)
The smiles and the tears fall
To give you a dream, y-yah, y-yah (y-yah, y-yah, hah)

Who can say what will happen in the future (living together)
No one knows what the future holds (living together)
Love, who knows if it will remain pure
As pure as the promises we made before? (The promises we made before)

Even if storms drive us apart (keep the love)
There will always be those beautiful, passionate memories (keep the love)
The smiles and the tears we shared together
Looking back towards the sun (the sun)
(Towards the sun, towards the sun, towards the sun)

Related Translation

English Translation: Âm Thầm Bên Em

Sơn Tùng M-TP

When you’re with me, what do you feel? When you’re with me, what do you see? Tears falling close to your lashes No more moments, no more love The wind takes you away from here… ...

English Translation: Nơi Này Có Anh

Sơn Tùng M-TP

Who are you, stepping here so gently and simply Who are you, like the morning sunlight sweet in the dew Gazing at you for so long, my heart grows tender Falling in love from that ...

English Translation: Muộn Rồi Mà Sao Còn

Sơn Tùng M-TP

It’s late but why am I still staring at the ceiling, turning over and over Restless until morning, dreaming of someone’s smile Making my naive heart want to cry Hands on my forehead, dreaming of ...

English Translation: Chúng Ta Của Hiện Tại

Sơn Tùng M-TP

Autumn brings dreams back Still intact like before Leaves rustle in the wind The old place where you wait The road we used to take together Still lingering, not fading Love’s marks in the verses ...

English Translation: Đừng Làm Trái Tim Anh Đau

Sơn Tùng M-TP

It seems that in my heart, there’s no one else but you Every night I lie awake, thinking of no one but you So there’s no need to say more, love can’t be summed up ...