Qué Pasaría… English Translation Lyrics by Rauw Alejandro
English Translation of “Qué Pasaría…” by Rauw Alejandro
¿Qué pasaría si volvieran esas noche’ dentro de ti?
What would happen if those nights came back to you?
Qué rico fue cuando te metí
How good it felt when I entered you
Tú sabe’ lo que hicimo’
You know what we did
Y ahora sin buscarno’ en la disco nos vimo’
And now without looking, we saw each other at the club
¿Qué pasaría si estuviéramos solos?
What would happen if we were alone?
En una cama, ey, ey, recordando
In a bed, hey, hey, remembering
Cómo ante’ yo te lo metía, tu amiga se fue
How I used to give it to you before, your friend left
¿Por qué te estás quedando? Algo te está faltando, bebé, y
Why are you staying? Something is missing, baby, and
Yo lo tengo, ma, yo lo tengo, ma
I have it, girl, I have it, girl
Yo lo tengo y te lo doy esta noche (Wuh)
I have it, and I’ll give it to you tonight (Wuh)
Suena su canción, suena su canción
Her song plays, her song plays
Tú la ve’ y nadie la conoce
You see her, and no one knows her
No lo piense’ má’, no lo piense’ má’
Don’t think about it anymore, don’t think about it anymore
No lo piense’ y dame otra noche
Don’t think about it, and give me another night
Que yo te doy lo que te falte, bebé (Ra-Rauw)
I’ll give you what you’re missing, baby (Ra-Rauw)
Y si nos comemo’ otra vez, ¿a quién le importa? (¡Yah!)
And if we hook up again, who cares? (¡Yah!)
Esto es cosa nuestra, cuando la bellaquera aprieta (Wuh)
This is our thing, when the passion tightens (Wuh)
Lleno de video’ dándole están las carpeta’
The folders are full of videos of us doing it
La tengo brincando en un split (¡Yih!)
I have her jumping into a split (¡Yih!)
Explícita le gusta la letra (¡Ah!)
She likes explicit lyrics (¡Ah!)
Tú siempre’ termina’ aquí
You always end up here
Mi gata salvaje y yo soy quien te aquieta
My wild cat, and I’m the one who calms you
Yo sé que tú no vas a parar hasta tener lo que quieres (No, oh-oh)
I know you won’t stop until you get what you want (No, oh-oh)
Ella está prendía’ en fuego, quiere que me queme (Quiere que me queme)
She’s on fire, she wants me to burn (Wants me to burn)
Ya por mi mente pasa hacerte un par de nenes (Ja)
It’s already crossing my mind to make a couple of kids with you (Ha)
Diablo, qué culo tienes (¡Wuh!; yeah-yeah-yeah-yeah)
Damn, what a body you have (¡Wuh!; yeah-yeah-yeah-yeah)
Baby, no te haga’, tú sabe’ lo que va a pasar
Baby, don’t act like you don’t know what’s going to happen
Si no te la saco, me va’ a tener que envasar
If I don’t take it out, you’ll have to bottle me up
Tú sabe’ quién la tiene, yo sé cómo te viene’
You know who’s got it, I know how you like it
Imagínate un baby si juntamo’ los gene’, por ahora no quiere
Imagine a baby if we combine our genes, for now, she doesn’t want to
En la boca la prefiere y se dio un shot de mi ADN
She prefers it in her mouth and took a shot of my DNA
Tan callaíta’ la nena, pero bellaqueando nunca frena (¡Yih!)
So quiet, the girl, but she never stops when it comes to passion (¡Yih!)
Sudaíta’, brincando, brillando como mis cadena’
Sweaty, jumping, shining like my chains
Ba-Ba-Baila, morena (¡Yah!)
Dance, brunette (¡Yah!)
Me mira y me lo agarra, ella sabe pa’ qué
She looks at me and grabs it, she knows what it’s for
Es que la noche está buena
It’s just that the night is good
La disco está llena, pero
The club is full, but
¿Qué pasaría si estuviéramos solos?
What would happen if we were alone?
En una cama tú y yo chingando
In a bed, you and me making love
Como antes yo te lo metía, tu amiga se fue
Like before, I gave it to you, your friend left
¿Por qué te estás quejando? Algo te está faltando, eh-eh, eh-eh (¡Yah!)
Why are you complaining? Something is missing, eh-eh, eh-eh (¡Yah!)
Yo la tengo, ma, yo la tengo, ma
I have it, girl, I have it, girl
Yo la tengo y te la doy esta noche (¡Yih!)
I have it, and I’ll give it to you tonight (¡Yih!)
Suena su canción, suena su canción
Her song plays, her song plays
Tú la ve’ y nadie la conoce (¡Yih!)
You see her, and no one knows her (¡Yih!)
No lo piense’ má’, no lo piense’ má’
Don’t think about it anymore, don’t think about it anymore
No lo piense’ y dame otra noche
Don’t think about it, and give me another night
Eh-eh-eh, eh-eh-eh, eh-eh-eh, mmm
Eh-eh-eh, eh-eh-eh, eh-eh-eh, mmm
Dime, MAG, ponle más
Tell me, MAG, give it more
Dime, MAG, ponle más
Tell me, MAG, give it more
Ey, ey, ey, ja
Hey, hey, hey, ha
Notes :
- Original: “Qué rico fue cuando te metí”
The word rico can mean “good” or “delicious,” depending on the context. Here, it conveys physical pleasure. - Original: “Algo te está faltando”
The phrase te está faltando translates as “you’re missing something,” often used to imply emotional or physical need. - Original: “No lo piense’ má’”
This is a colloquial shortening of pienses más (don’t think anymore). The dropped “s” is typical in Caribbean Spanish. - Original: “Esto es cosa nuestra, cuando la bellaquera aprieta”
Bellaquera refers to lust or passion in Puerto Rican slang, culturally tied to reggaeton themes. - Original: “Lleno de video’ dándole están las carpeta’”
Carpeta means “folder,” showing how digital slang incorporates common tech references in romantic contexts. - Original: “Imagínate un baby si juntamo’ los gene’”
This mixes romance and genetics, a playful poetic style common in Latin pop. - Original: “Ba-Ba-Baila, morena”
Morena is a term of endearment for someone with darker features, reflecting inclusivity in Latin culture. - Original: “Eh-eh-eh, eh-eh-eh, eh-eh-eh, mmm”
Non-verbal sounds like eh or mmm add rhythm, a characteristic of reggaeton.