NEXZ

English Translation | NALLINA

NEXZ

난리가 나 다 / Everything’s going wild
난리가 나 / It’s going wild
(난리 난리 난리 나) / (Wild, wild, it’s going wild)

Ladida dada / Ladida dada
Ladida da / Ladida da
난리가 나 / It’s going wild
난리 나 / It’s going wild

Oh oh oh oh / Oh oh oh oh
평화롭던 지구 위 툭 / A peaceful Earth, suddenly
No oh oh oh / No oh oh oh
떨어졌지 Something brand new / Something brand new dropped

가만히 놔두긴 / Leaving it alone
지루한 분위기 / The vibe is boring
시작해 Go oh oh oh / Let’s start, go oh oh oh
상상 못 할 짜릿한 Thrill / An unimaginable, electrifying thrill

뛰어놀아 볼까 follow / Shall we run and play? Follow
(You know, you know what we want, No limit) / (You know, you know what we want, no limit)
흔해 빠진 얘긴 말고 / Not the usual boring story
(눈치 안 보여 When I like it) / (I don’t care when I like it)

맘이 끌고 가는 대로 / However your heart leads you
끌려가자 그대로 / Let’s follow, just like that
Coming down down / Coming down, down
예고 없는 Knockdown / An unexpected knockdown
거침없는 충돌 / A fearless collision
Everybody, Watch out / Everybody, watch out

Ladida dada / Ladida dada
Ladida da / Ladida da
난리가 나 다 / Everything’s going wild
(난리 난리 나) / (Wild, wild, it’s going wild)

Ladida dada / Ladida dada
Ladida da / Ladida da
난리가 나 다 / Everything’s going wild
(Yeah we party like) / (Yeah, we party like)

Go 식어버린 세상을 Light it up / Go, light up the cold world
더 거침없이 깨뜨려 Live it up / Break it down fearlessly, live it up

Ladida dada / Ladida dada
Ladida da / Ladida da
난리가 나 다 / Everything’s going wild
난리가 나 / It’s going wild
(난리 난리 나) / (Wild, wild, it’s going wild)

Hit ’em once, Hit ’em twice / Hit ’em once, hit ’em twice
And we never stop / And we never stop
Hit the floor, Burn the roof / Hit the floor, burn the roof
모두 다 미쳐가 / Everyone’s going crazy

멈출 수 없어 Ain’t no stopping me / Can’t stop, ain’t no stopping me
점점 번져가 우리 movement / Our movement is spreading more and more

Max rate, Max rate / Max rate, max rate
위험해 하지만 No Escape, Escape / It’s dangerous, but no escape, escape
세상을 Reshape / Reshape the world

이제 열어볼게 New world / Now, let’s open a new world
불안정한 이대로 / In this unstable state
지금 Right now / Right now
It’s about to get down / It’s about to get down
Buckle up 꽉 잡아 / Buckle up and hold on tight
Everybody, Watch out / Everybody, watch out

Ladida dada / Ladida dada
Ladida da / Ladida da
난리가 나 다 / Everything’s going wild
(난리 난리 나) / (Wild, wild, it’s going wild)

Ladida dada / Ladida dada
Ladida da / Ladida da
난리가 나 다 / Everything’s going wild
(Yeah we party like) / (Yeah, we party like)

Go 식어버린 세상을 Light it up / Go, light up the cold world
더 거침없이 깨뜨려 Live it up / Break it down fearlessly, live it up

Ladida dada / Ladida dada
Ladida da / Ladida da
난리가 나 다 / Everything’s going wild
난리가 나 / It’s going wild

Get it loud / Get it loud
(난리 나 yeah) / (It’s going wild, yeah)
모두 다 난리 나 yeah / Everyone’s going wild, yeah
La-di-da / La-di-da
Woo / Woo

Ladida dada / Ladida dada
Ladida da / Ladida da
난리가 나 다 / Everything’s going wild
난리가 나 / It’s going wild

(Oh baby baby get it loud oh) / (Oh baby, baby, get it loud, oh)

Go 식어버린 세상을 Light it up / Go, light up the cold world
더 거침없이 깨뜨려 Live it up / Break it down fearlessly, live it up
자 불이 붙었어 Cuz we light it up / The fire’s been lit ’cause we light it up
더 끝이 없이 번져가 Live it up / Spreading endlessly, live it up

Ladida dada / Ladida dada
Ladida da / Ladida da


Notes:

  1. “난리가 나 다 / Everything’s going wild”
    • “난리” means “chaos” or “wildness,” and here it emphasizes excitement. Translating into “wild” keeps the energetic tone.
  2. “평화롭던 지구 위 툭 / A peaceful Earth, suddenly”
    • “툭” suggests a sudden drop or event, translated as “suddenly” to retain the abrupt tone.
  3. “시작해 Go oh oh oh / Let’s start, go oh oh oh”
    • The Korean “시작해” directly means “start.” Keeping “Go oh oh oh” maintains the rhythmic flow.
  4. “거침없는 충돌 / A fearless collision”
    • “거침없는” means “fearless,” showing determination. “Collision” adds intensity to the imagery.
  5. “Go 식어버린 세상을 Light it up / Go, light up the cold world”
    • “식어버린” means “cold” or “cooled off,” a metaphor for reviving dullness. Translating as “light it up” conveys renewal.
  6. “점점 번져가 우리 movement / Our movement is spreading more and more”
    • “번져가” means “spreading,” highlighting growth. “Our movement” makes it relatable for teamwork or change.
  7. “이제 열어볼게 New world / Now, let’s open a new world”
    • “Open a new world” expresses hope and exploration, aligning with the adventurous theme.
  8. “Hit the floor, Burn the roof / Hit the floor, burn the roof”
    • This line is in English and retains its hype. It adds emphasis to the party atmosphere without any need for adaptation.