La hermandad English Translation Lyrics by Love of Lesbian
Qué tal sisters y hermanos
[Hello sisters and brothers]
Es tiempo de agradecer
[It’s time to be thankful]
Que en tiempos tan solitarios
[That in such lonely times]
En lealtades aún podamos creer
[We can still believe in loyalties]
A veces vamos de duros, qué mal
[Sometimes we act tough, how bad]
En otras no vemos bien
[At other times we don’t see well]
El hecho de sincerarnos
[The fact of being honest with each other]
Era un fenómeno, me puso al revés
[Was a phenomenon, it turned me upside down]
Un rayo cabrón de honestidad
[A damn lightning bolt of honesty]
Me lleva a la verdad
[Takes me to the truth]
Que os queda a mi lado muchos años
[That you’ll stay by my side for many years]
Viva la hermandad
[Long live the brotherhood]
Después de grabarlo en nuestra piel
[After engraving it in our skin]
No nos cuesta de entender
[It’s not hard to understand]
Brindemos de prisa, bebamos despacio
[Let’s toast quickly, drink slowly]
Por nuestra hermandad
[For our brotherhood]
Habitación 105
[Room 105]
Y como siempre a las 3
[And as always at 3]
Hacemos planes chalados
[We make crazy plans]
Y casi todo esta por hacer
[And almost everything is yet to be done]
Un rayo cabrón de honestidad
[A damn lightning bolt of honesty]
Me lleva a la verdad
[Takes me to the truth]
Que os queda a mi lado muchos años
[That you’ll stay by my side for many years]
Viva la hermandad
[Long live the brotherhood]
Después de grabarlo en nuestra piel
[After engraving it in our skin]
No nos cuesta de entender
[It’s not hard to understand]
Brindemos de prisa, bebamos despacio
[Let’s toast quickly, drink slowly]
Por nuestra hermandad
[For our brotherhood]
En estos tiempos de mierda
[In these shitty times]
Donde cada uno va a lo que va
[Where everyone just does their own thing]
Aun me sorprendo de las prisas
[I’m still surprised by the rush]
Es un fenómeno paranormal
[It’s a paranormal phenomenon]
Y nos crecieron los enanos
[And our troubles grew]
Ahora viven en libertad
[Now they live in freedom]
Como nunca estuvimos de moda
[Since we were never in fashion]
De moda no podremos pasar
[We can never go out of fashion]
Y un rayo cabrón de honestidad
[And a damn lightning bolt of honesty]
Me lleva a la verdad
[Takes me to the truth]
Que os queda a mi lado muchos años
[That you’ll stay by my side for many years]
Viva la hermandad
[Long live the brotherhood]
Después de grabarlo en nuestra piel
[After engraving it in our skin]
No nos cuesta de entender
[It’s not hard to understand]
Brindemos de prisa, bebamos despacio
[Let’s toast quickly, drink slowly]
Por nuestra hermandad
[For our brotherhood]
Por nuestra hermandad
[For our brotherhood]
Por nuestra hermandad
[For our brotherhood]