Love of Lesbian - La hermandad English Translation Lyrics

Qué tal sisters y hermanos
[Hello sisters and brothers]

Es tiempo de agradecer
[It’s time to be thankful]

Que en tiempos tan solitarios
[That in such lonely times]

En lealtades aún podamos creer
[We can still believe in loyalties]

A veces vamos de duros, qué mal
[Sometimes we act tough, how bad]

En otras no vemos bien
[At other times we don’t see well]

El hecho de sincerarnos
[The fact of being honest with each other]

Era un fenómeno, me puso al revés
[Was a phenomenon, it turned me upside down]

Un rayo cabrón de honestidad
[A damn lightning bolt of honesty]

Me lleva a la verdad
[Takes me to the truth]

Que os queda a mi lado muchos años
[That you’ll stay by my side for many years]

Viva la hermandad
[Long live the brotherhood]

Después de grabarlo en nuestra piel
[After engraving it in our skin]

No nos cuesta de entender
[It’s not hard to understand]

Brindemos de prisa, bebamos despacio
[Let’s toast quickly, drink slowly]

Por nuestra hermandad
[For our brotherhood]

Habitación 105
[Room 105]

Y como siempre a las 3
[And as always at 3]

Hacemos planes chalados
[We make crazy plans]

Y casi todo esta por hacer
[And almost everything is yet to be done]

Un rayo cabrón de honestidad
[A damn lightning bolt of honesty]

Me lleva a la verdad
[Takes me to the truth]

Que os queda a mi lado muchos años
[That you’ll stay by my side for many years]

Viva la hermandad
[Long live the brotherhood]

Después de grabarlo en nuestra piel
[After engraving it in our skin]

No nos cuesta de entender
[It’s not hard to understand]

Brindemos de prisa, bebamos despacio
[Let’s toast quickly, drink slowly]

Por nuestra hermandad
[For our brotherhood]

En estos tiempos de mierda
[In these shitty times]

Donde cada uno va a lo que va
[Where everyone just does their own thing]

Aun me sorprendo de las prisas
[I’m still surprised by the rush]

Es un fenómeno paranormal
[It’s a paranormal phenomenon]

Y nos crecieron los enanos
[And our troubles grew]

Ahora viven en libertad
[Now they live in freedom]

Como nunca estuvimos de moda
[Since we were never in fashion]

De moda no podremos pasar
[We can never go out of fashion]

Y un rayo cabrón de honestidad
[And a damn lightning bolt of honesty]

Me lleva a la verdad
[Takes me to the truth]

Que os queda a mi lado muchos años
[That you’ll stay by my side for many years]

Viva la hermandad
[Long live the brotherhood]

Después de grabarlo en nuestra piel
[After engraving it in our skin]

No nos cuesta de entender
[It’s not hard to understand]

Brindemos de prisa, bebamos despacio
[Let’s toast quickly, drink slowly]

Por nuestra hermandad
[For our brotherhood]

Por nuestra hermandad
[For our brotherhood]

Por nuestra hermandad
[For our brotherhood]

Related Translation

English Translation: Canción De Emergencias

Love of Lesbian

Another song Another one for the collection For some reason I only plan to send it to you. Maybe it’s you, my strange illogic, A nonconformist of my own kind. We always heal the same ...

English Translation: ¿Qué Vas A Saber?

Love of Lesbian

No one ever says we’re going downhill Until we fall into the dumpster. That’s the law. We all keep quiet. Dirty laundry is washed at home Until one day we run out of soap, And ...

English Translation: Contradicción

Love of Lesbian

Time puts everyone in their place, you in the attic. I may never see the moment to throw you away for good. Doubt always speaks for me; I’m indecision. I had to remove you from ...

English Translation: Una Conversación Pendiente

Love of Lesbian

I’m going to dare: “How are you, my friend?” A ridiculous phrase to start with. Erasing text makes me feel unworthy. If you wrote to the others, I would say, “Now do you see, I ...

English Translation: La Champions Y El Mundial

Love of Lesbian

It’s never a good time to have kids, no, And it’s never the right moment to tell the boss: release the severance. It’s always a good afternoon to love yourself kindly, And you never see ...

English Translation: El Día Que Starman Huyó

Love of Lesbian

I never wanted to leave the twentieth century. Now my car barely gets lost While I Disorient myself on every occasion. Years later, you see, The kid I was yesterday is evicted. Inside me lives ...