Love of Lesbian

English Translation | Ejército de salvación

Love of Lesbian

Updated on

Tú sigues pareciéndote a aquel gran ser
You still resemble that great being
Que se creía nada.
Who thought they were nothing.
Yo, por mi parte, sabes bien,
As for me, you know well,
Puedo ser la pieza que jamás encaja.
I could be the piece that never fits.
Indomesticado animal, insatisfecho para variar,
Untamed animal, unsatisfied as always,
El que maúlla por más espacio.
The one who meows for more space.
Pero los gatos que andan por los tejados
But the cats that roam the rooftops
Los cambiarían por probar tu regazo.
Would trade it all to try your lap.
Te he dicho «gracias» alguna vez?
Have I ever told you “thank you”?

Cuando todo se tuerce y un caos bestial me detiene,
When everything twists and a wild chaos stops me,
Yo me vengo abajo y respiro fatal.
I break down and breathe poorly.
Mientras tú, mi ejército de salvación.
While you, my salvation army.
Y los demás van y vienen,
And others come and go,
Y siento que hasta el suelo se mueve.
And I feel like even the ground is moving.
Se hace la distancia entre el mundo y yo.
A distance grows between the world and me.
Mientras tú, mi ejército de salvación.
While you, my salvation army.

La inspiración a veces se va
Inspiration sometimes leaves
O está a tu lado y tú no te enteras de nada.
Or it’s right by your side and you don’t even notice.
En otras la solución era encontrar al fin la maría adecuada.
Other times the solution was finding the right muse at last.
Que se ría de mi miedo a escribir,
One who laughs at my fear of writing,
Que pase por encima de mí, que lo sepa hasta mi piel.
Who overwhelms me, who knows it down to my skin.
Hoy veo la posibilidad de hacerte una canción total.
Today I see the possibility of making you a complete song.
Te he dicho «gracias» alguna vez?
Have I ever told you “thank you”?

Cuando todo se tuerce y un caos bestial me detiene.
When everything twists and a wild chaos stops me.
Yo me vengo abajo y respiro fatal.
I break down and breathe poorly.
Mientras tú, mi ejército de salvación.
While you, my salvation army.
Y los demás van y vienen, y siento que hasta el suelo se mueve.
And others come and go, and I feel like even the ground is moving.
Se hace la distancia entre el mundo y yo.
A distance grows between the world and me.
Mientras tú, mi ejército de salvación.
While you, my salvation army.
Mientras tú, mi ejército de salvación.
While you, my salvation army.

Tú, pocos más me hablan y me miran de frente,
You, only a few speak to me and look me in the eye,
Y saben cabalgar el fuego de mi insatisfacción vital,
And know how to ride the fire of my existential dissatisfaction,
Mi impulsividad, lo llaman hoy TDA.
My impulsiveness, today they call it ADHD.
Si mañana en la orilla te miran los caimanes de la depresión
If tomorrow on the shore, the alligators of depression watch you
Y la tierra te enfanga y caen tus corazas,
And the earth muddies you, and your armor falls,
Quiero ser tu ejército de salvación.
I want to be your salvation army.

Y este orgullo imbécil, mi fatal aliado,
And this foolish pride, my fatal ally,
Me impide decir la verdad.
Prevents me from telling the truth.
Moriría antes de reconocer
I’d die before admitting
Que eres tú mi ejército de salvación.
That you are my salvation army.

Ya lo sé, ya lo sé, esto aún no ha acabado.
I know, I know, this isn’t over yet.
Nos fluye con facilidad.
It flows easily for us.
Sé que aún nos pasa
I know it still happens to us
Y que aún pasará.
And that it will still happen.
Quiero ser tu ejército de salvación.
I want to be your salvation army.
Tu ejército de salvación.
Your salvation army.

Quiero ser tu ejército de salvación.
I want to be your salvation army.
¿Quieres ser mi ejército de salvación?
Do you want to be my salvation army?
Quiero ser tu ejército de salvación.
I want to be your salvation army.
Quiero ser tu ejército de salvación.
I want to be your salvation army.