English Translation | A Las 12 Te Olvidé

HA-ASH

Updated on

Antes a las 6 a.m. no había ni salido el sol
Before, at 6 a.m., the sun hadn’t even risen

Ya tenías el Uber esperando afuera
You already had the Uber waiting outside

Antes pasaban días, no contestabas el teléfono
Before, days would pass, and you wouldn’t answer the phone

Ahora dices cuando y como y donde yo lo quiera
Now you say when and how and wherever I want


Antes yo hubiera querido
Before, I would have wanted

Que pelearas por mí, no pelearas conmigo
For you to fight for me, not with me

Tú fuiste el que dejó un silencio tan insoportable
You’re the one who left an unbearable silence

Y ahora yo soy la culpable
And now I’m the one to blame


Lo hubiera dado todo por ti
I would have given everything for you

Pero ¿qué hago si ya es muy tarde?
But what can I do if it’s already too late?

Ahora que me ves feliz
Now that you see me happy

¿Será eso que es lo que te arde?
Is that what’s bothering you?

Decías que morías por mí
You used to say you were dying for me

Y ve qué fácil resucitaste
And look how easily you came back to life

Las flores que me quieres dar
The flowers you want to give me

También las vendían antes
They were selling those before, too


Justo cuando querías volver
Just when you wanted to come back

Me cansé de esperarte
I got tired of waiting

A las 12 te olvidé
At 12, I forgot you

Y a las 12:01 llamaste
And at 12:01, you called


Ahora soy la mala de la historia
Now I’m the villain in the story

¿Qué voy a hacer con tu mala memoria?
What am I supposed to do with your bad memory?

Si lo peor que yo te hice
If the worst thing I did to you

Fue no medir cuánto te quise
Was not measuring how much I loved you


Está buscando en el fondo del mar
You’re looking at the bottom of the sea

Lo que se perdió entre nosotros
For what was lost between us

Pide más como si fuera poco
You ask for more as if it weren’t enough

El ayer no vuelve y, baby, yo tampoco
Yesterday won’t come back, and baby, neither will I


Antes yo hubiera querido
Before, I would have wanted

Que pelearas por mí, no pelearas conmigo
For you to fight for me, not with me

Tú fuiste el que dejó un silencio tan insoportable
You’re the one who left an unbearable silence

Y ahora yo soy la culpable
And now I’m the one to blame


Lo hubiera dado todo por ti
I would have given everything for you

Pero ¿qué hago si ya es muy tarde?
But what can I do if it’s already too late?

Ahora que me ves feliz
Now that you see me happy

¿Será eso que es lo que te arde?
Is that what’s bothering you?

Decías que morías por mí
You used to say you were dying for me

Y ve qué fácil resucitaste
And look how easily you came back to life

Las flores que me quieres dar
The flowers you want to give me

También las vendían antes
They were selling those before, too


Justo cuando querías volver
Just when you wanted to come back

Me cansé de esperarte
I got tired of waiting

A las 12 te olvidé
At 12, I forgot you

Y a las 12:01 llamaste
And at 12:01, you called


Lo hubiera dado todo por ti
I would have given everything for you

Pero ¿qué hago si ya es muy tarde?
But what can I do if it’s already too late?

Ahora que me ves feliz
Now that you see me happy

¿Será eso que es lo que te arde?
Is that what’s bothering you?

Decías que morías por mí
You used to say you were dying for me

Y ve qué fácil resucitaste
And look how easily you came back to life

Las flores que me quieres dar
The flowers you want to give me

También las vendían antes
They were selling those before, too


Justo cuando querías volver
Just when you wanted to come back

Me cansé de esperarte
I got tired of waiting

A las 12 te olvidé
At 12, I forgot you

Y a las 12:01 llamaste
And at 12:01, you called