Naughty Or Nice English Translation Lyrics by Fifty Fifty
(Ladies and gentlemen
May I direct your attention to something quite extraordinary
Quite incredible)
The snow has fallen
There’s only one page left on the calendar
My heart is calling
The scene outside the window goes ring ring ring
Yeah, I’m gonna, I’m gonna let you know
The children’s eyes are sparkling
Swing one, two, three!
Sing together jazz with me
Sleigh bells are near
Children singing, smiling ear to ear
Bringing back the memories, of everything we used to be
‘Cause I just wanna be filled with all of that cheer
You know I love Christmas
You know I do
I’ll be by the fireplace here just waiting for you
If you’re playing around, break your wish
Over there, this tree and light
Full of sparkling wishes
Are you naughty or nice, boy?
Naughty or nice?
Are you naughty or nice?
Naughty or nice?
Don’t want diamonds 오늘 밤
I don’t need any gifts tonight (That’s right)
People caroling
They’re celebrating
I wonder if we’re gonna make it this year
Sleigh bells are near
Children singing, smiling ear to ear
Bringing back the memories, of everything we used to be
‘Cause I just wanna be filled with all of that cheer
You know I love Christmas
You know I do
I’ll be by the fireplace here just waiting for you
If you’re playing around, break your wish
Over there, this tree and light
Full of sparkling wishes
Are you naughty or nice, boy?
Naughty or nice?
Are you naughty or nice?
Naughty or nice?
Riding a sled
Please come find me tonight
While everyone is asleep
Even the piling wishes
Whisper and make my heart flutter
Baby, all the time
You know I love Christmas
You know I do
I’ll be by the fireplace here just waiting for you
If you’re playing around, break your wish
Over there, this tree and light
I wonder if you’ll make my list this year
Are you naughty or nice, boy?
Naughty or nice?
Are you naughty or nice?
Naughty or nice?
Are you naughty or nice, boy?
Naughty or nice?
Are you naughty or nice?
Naughty or nice?
Notes:
- Cultural Adaptation: The line “캘린더에 남은 페이지는 하나” is translated to “There’s only one page left on the calendar,” which adapts the cultural reference of a calendar to something familiar to an American audience.
- Poetic Structure: The line “창밖의 거린 ring ring ring” is translated to “The scene outside the window goes ring ring ring,” maintaining the poetic structure and onomatopoeia of the original.
- Direct Translation: The line “아이들 눈빛은 반짝여” is directly translated to “The children’s eyes are sparkling,” keeping the imagery intact.
- Contextual Meaning: The line “장난친다면 break your wish” is translated to “If you’re playing around, break your wish,” which maintains the playful tone and contextual meaning.
- Repetition: The repetition of “Are you naughty or nice, boy?” is kept exactly as in the original, emphasizing the playful interrogation.
- Idiomatic Expression: The line “썰매를 타고” is translated to “Riding a sled,” which is a common idiomatic expression in American English for a winter activity.
- Emotional Tone: The line “모두가 잠든 사이” is translated to “While everyone is asleep,” which keeps the emotional tone of anticipation and secrecy.
- Consistency: The line “I wonder if you’ll make my list this year” is kept exactly as in the original, maintaining consistency and familiarity for the target audience.