Feid

English Translation | OLD NAVY

Feid

¿Cómo le explico que no es porque estoy borracho que la estoy llamando? Ah-ah
How do I explain that I’m calling her, but it’s not because I’m drunk? Ah-ah

¿Cómo le digo que yo le dejé de hablar, pero la sigo amando? Uh-uh
How do I tell her I stopped talking to her, but I still love her? Uh-uh

Sigues pensando en mí como yo pienso en ti
Do you keep thinking of me like I think of you?

La noches eran de sexo, no había tiempo pa’ dormir
The nights were all about passion, no time to sleep


¿Qué será de tu vida? Reina, yo te quiero ver
What’s become of your life? Queen, I want to see you

Pa’ hacerte mía, to’ prendío’ como la primera vez
To make you mine, all lit up like the first time

Tu recuerdo me sigue y no se siente tan bien
Your memory follows me, and it doesn’t feel so good

Yo siempre quise que tú fueras solo mía, mujer
I always wanted you to be mine, woman


¿Qué será de tu vida? Reina, yo te quiero ver
What’s become of your life? Queen, I want to see you

Pa’ hacerte mía, to’ prendío’ como la primera vez
To make you mine, all lit up like the first time

Tu recuerdo me sigue y no se siente tan bien
Your memory follows me, and it doesn’t feel so good

Yo siempre quise que tú fueras solo mía, mujer
I always wanted you to be mine, woman


Yeah, baby-baby
Yeah, baby-baby

Yo-Yo acariciaba ese toto desde que te ponía’ Old Navy
I-I was caressing that body since you wore Old Navy

Contigo hice de to’, no nos quedó faltando ni una peli de Quentin
With you, I did everything, we didn’t miss a single Quentin movie

No es flexing
This isn’t flexing

Nadie como yo te comió, con los otro’ estás faking
No one like me loved you, with the others, you’re faking

Te queda’ naked
You get naked

Quiero volver a ser dueño de lo mío
I want to be the owner of what’s mine again

De esa hijueputa chimbota
Of that damn beautiful thing

Decirte cosas al oído
Whisper things in your ear

En la disco, en el carro’, bebé, donde quiera’
At the club, in the car, baby, anywhere

Yo sé que tú vuelve’ conmigo
I know you’ll come back to me

Ser dueño de esa cosota
To be the owner of that treasure

Solo una cosa te pido
I only ask for one thing

Que si escucha’ un tema ‘e FERXXO, quiero que recuerde’ lo que hice contigo
That if you hear a FERXXO song, I want you to remember what I did with you

Toa’ las bellaquera’, baby, toa’ las posicione’ que hicimos, yeah
All the wild nights, baby, all the positions we tried, yeah


¿Qué será de tu vida? Reina, yo te quiero ver
What’s become of your life? Queen, I want to see you

Pa’ hacerte mía, to’ prendío’ como la primera vez
To make you mine, all lit up like the first time

Tu recuerdo me sigue y no se siente tan bien
Your memory follows me, and it doesn’t feel so good

Yo siempre quise que tú fueras solo mía, mujer
I always wanted you to be mine, woman


(¿Qué será de tu vida? Reina, yo te quiero ver)
(What’s become of your life? Queen, I want to see you)

(Pa’ hacerte mía, to’ prendío’ como la primera vez)
(To make you mine, all lit up like the first time)

Tu recuerdo me sigue y no se siente tan bien
Your memory follows me, and it doesn’t feel so good

Yo siempre quise que tú fueras solo mía, mujer
I always wanted you to be mine, woman