눈의 꽃 – Snow Flower English Translation Lyrics by Doyoung
어느새 길어진
The shadow that has suddenly grown longer
그림자를 따라서
Following the shadow
땅거미 진 어둠 속을
Through the dusk-darkened night
그대와 걷고 있네요
I find myself walking with you
손을 마주 잡고
Holding hands together
그 언제까지라도
For however long it may be
함께 있는 것만으로
Just being with you
눈물이 나는 걸요
Brings tears to my eyes
바람이 차가워지는 만큼
As the wind grows colder
겨울은 가까워 오네요
Winter draws near
조금씩 이 거리 그 위로
Gradually, over this street
그대를 보내야 했던
The season when I had to let you go
계절이 오네요
Is coming again
지금 올해의 첫 눈꽃을 바라보며
Now, as I gaze at the first snowflake of the year
함께 있는 이 순간에
In this moment together with you
내 모든 걸 당신께 주고 싶어
I want to give you all of me
이런 가슴에 그댈 안아요
And embrace you with this heart
약하기만 한 내가 아니에요
I am not just someone weak
이렇게 그댈 사랑하는데
As I love you like this
그저 내 맘이 이럴 뿐인 거죠
It’s simply how my heart feels
그대 곁이라면
If I am by your side
또 어떤 일이라도
I feel like I can do anything
할 수 있을 것만 같아
Such a feeling arises in me
그런 기분이 드네요
That’s the kind of mood I feel
오늘이 지나고
After today passes
또 언제까지라도
And forever more
우리 사랑 영원하길
I pray our love lasts forever
기도하고 있어요
I am praying
바람이 나의 창을 흔들고
When the wind shakes my window
어두운 밤마저 깨우면
And wakes even the darkest night
그대 아픈 기억마저도
Even your painful memories
내가 다 지워 줄게요
I will erase them all
환한 그 미소로
With that radiant smile
끝없이 내리는 새하얀 눈꽃들로
With endlessly falling pure white snowflakes
우리 걷던 이 거리가
The street where we walked together
어느새 변한 것도 모르는 체
Without realizing how it has changed
환한 빛으로 물들어 가요
Is being dyed with bright light
누군갈 위해 난 살아갔나요
Was I living for someone else?
무엇이든 다 해주고 싶은
Wanting to give everything
이런 게 사랑인 줄 배웠어요
I learned this is what love means
혹시 그대 있는 곳 어딘지 알았다면
If only I knew where you are
겨울밤 별이 돼 그대를 비췄을 텐데
I would have become a winter night star to light your way
웃던 날도 눈물에 젖었던 슬픈 밤에도
On days you smiled, and on sorrowful nights soaked with tears
언제나 그 언제나
Always, forever
곁에 있을게요
I’ll be by your side
지금 올해의 첫 눈꽃을 바라보며
Now, as I gaze at the first snowflake of the year
함께 있는 이 순간에
In this moment together with you
내 모든 걸 당신께 주고 싶어
I want to give you all of me
이런 가슴을 그대 아나요
Do you know this heart of mine?
울지 말아요 나를 바라봐요
Don’t cry; look at me
그저 그대의 곁에서
I only want to be by your side
함께 있고 싶은 맘뿐이라고
With just the desire to stay together
다신 그댈 놓지 않을게요
I’ll never let you go again
끝없이 내리며 우릴 감싸온
Falling endlessly, wrapping around us
거리 가득한 눈꽃 속에서
Among the snowflakes filling the street
그대와 내 가슴에 조금씩
Within your heart and mine, little by little
작은 추억을 그리네요
Small memories are forming
영원히 내 곁에 그대 있어요
You are forever by my side
Notes:
- “어느새 길어진” → “The shadow that has suddenly grown longer”
- The phrase “has suddenly grown longer” introduces past perfect continuous tense to describe a lasting action.
- “손을 마주 잡고” → “Holding hands together”
- The phrase “holding hands together” conveys mutual action, demonstrating how simple verbs can indicate shared experiences.
- “함께 있는 것만으로” → “Just being with you”
- The word “just” simplifies an emotional nuance, showing how minimal phrasing can carry deep sentiment.
- “바람이 차가워지는 만큼” → “As the wind grows colder”
- “As” introduces a cause-and-effect relationship, a useful conjunction in describing changing states.
- “그대를 보내야 했던” → “The season when I had to let you go”
- “Had to” indicates obligation in the past, making the sentiment of the original line more poignant.
- “내 모든 걸 당신께 주고 싶어” → “I want to give you all of me”
- The use of “all of me” mirrors poetic intimacy in English, comparable to the Korean phrase’s depth.
- “웃던 날도 눈물에 젖었던 슬픈 밤에도” → “On days you smiled, and on sorrowful nights soaked with tears”
- The phrase “soaked with tears” uses imagery to enhance the emotional impact.
- “끝없이 내리며 우릴 감싸온” → “Falling endlessly, wrapping around us”
- “Wrapping around us” evokes warmth and protection, aligning with the original’s comforting tone.