Carin León - Ya Fue English Translation Lyrics

Me amanecí pisteando otra vez
I stayed up drinking again

Nomás no salgo de las mismas, ya se me está haciendo rutina
I just can’t get out of the same patterns; it’s becoming a routine

Porque nada me sale desde que no estás
Because nothing works out since you’re not here

Ando bien inestable y me cuesta aceptar que no volverás
I’m really unstable, and it’s hard for me to accept that you won’t come back

Ya ni pa’ qué echar más culpas, esta vez sobran mis disculpas
There’s no point in blaming anyone anymore; this time, my apologies are unnecessary

Por cabrón me tocará quitar este dolor con alcohol
Because of being stubborn, I’ll have to numb this pain with alcohol

Me está saliendo cara esta pinche peda
This damn drinking spree is costing me a lot

Pero ya fue y esto es lo que me queda
But it’s over, and this is what I have left

Por cabrón me tocará mirarte en otra relación
Because of being stubborn, I’ll have to see you in another relationship

Qué agüite que me trajo la que ahora me lleva
What a downer the one who’s taking me now has brought me

Pero ya fue y esto es lo que me queda
But it’s over, and this is what I have left

Por cabrón que se fue a la chingada esta relación
Because of being stubborn, this relationship has gone to hell

Por cabrón me tocará quitar este dolor con alcohol
Because of being stubborn, I’ll have to numb this pain with alcohol

Me está saliendo cara esta pinche peda
This damn drinking spree is costing me a lot

Pero ya fue y esto es lo que me queda
But it’s over, and this is what I have left

Por cabrón me tocará mirarte en otra relación
Because of being stubborn, I’ll have to see you in another relationship

Qué agüite que me trajo la que ahora me lleva
What a downer the one who’s taking me now has brought me

Pero ya fue y esto es lo que me queda
But it’s over, and this is what I have left

Por cabrón ya se fue a la chingada esta relación
Because of being stubborn, this relationship has gone to hell


Notes:

  1. “Me amanecí pisteando otra vez” → “I stayed up drinking again”: “Amanecí” is used in the sense of staying up until dawn or morning, often implying that the action was excessive or done late into the night.
  2. “Nomás no salgo de las mismas, ya se me está haciendo rutina” → “I just can’t get out of the same patterns; it’s becoming a routine”: The phrase “no salgo de las mismas” refers to being stuck in a repetitive or unchanging situation.
  3. “Por cabrón me tocará quitar este dolor con alcohol” → “Because of being stubborn, I’ll have to numb this pain with alcohol”: The word “cabrón” can mean “stubborn” or “hard-headed” in this context, but it can also imply a stronger or more intense personality trait, which reflects the speaker’s current attitude.
  4. “Me está saliendo cara esta pinche peda” → “This damn drinking spree is costing me a lot”: “Cara” refers to something being costly, and “peda” is a colloquial term for a drinking binge or party.
  5. “Qué agüite que me trajo la que ahora me lleva” → “What a downer the one who’s taking me now has brought me”: “Agüite” is a term used to express sadness, disappointment, or a letdown.
  6. “Por cabrón que se fue a la chingada esta relación” → “Because of being stubborn, this relationship has gone to hell”: “A la chingada” is a strong phrase meaning “to hell” or “gone badly,” showing the severity of the breakup.
  7. “Ya ni pa’ qué echar más culpas, esta vez sobran mis disculpas” → “There’s no point in blaming anyone anymore; this time, my apologies are unnecessary”: This line uses “pa’ qué” as an abbreviation of “para qué,” meaning “for what” or “what’s the point of.”
  8. “Voy a agarrarle el gusto a esta vida, vine pa’ echarme a perder” → “I’m going to get used to this life; I came here to ruin myself”: “Agarrarle el gusto” means to get used to or to start liking something, and “echarme a perder” refers to self-destructive behavior or accepting a downward path.

Related Translation

English Translation: Enséñame

Carin León

EnséñameTeach me A cómo estar sin tiHow to be without you Que me olvidéBecause I forgot Cómo se respira la vida sin tiHow to breathe life without you Te necesito cercaI need you close Que ...

English Translation: Ocupo Una Limpia

Carin León

Se me hace que sí era cierto lo de que te barrieran los piesIt seems like it was true that they swept your feet Creo que me está haciendo efectoI think it’s starting to affect ...

English Translation: Lado Frágil

Carin León

No la voy a jugar de cabrón esta vezI’m not going to play tough this time Ahora sí a mi dolor lo voy a dejar serNow I’m going to let my pain be No le ...

English Translation: El Amor De Mi Herida

Carin León

Hoy se toma por mi casi algoToday I’m drinking for almost something Pa’ que sepa que la ando pensandoSo she knows I’m thinking of her Faltan dos, tres pedas másTwo or three more drinks to ...

English Translation: De Su Vida Me Iré

Carin León

Van dos veces que me hace lo mismoIt’s happened twice that she does the same thing to me Que me finge amor e ilusionesThat she pretends love and illusions to me Van dos veces que ...

English Translation: De Compas

Carin León

¿Qué onda, bebé? ¿Qué andas haciendo?What’s up, baby? What are you up to? Estabas en línea y ¿para qué te miento?You were online, and why should I lie to you? He estado pensando desde hace ...