Ocupo Una Limpia English Translation Lyrics by Carin León
Se me hace que sí era cierto lo de que te barrieran los pies
It seems like it was true that they swept your feet
Creo que me está haciendo efecto
I think it’s starting to affect me
No me toca nada bueno
Nothing good comes my way
Cuando menos pienso me enamoro y me la aplican otra vez
When I least expect it, I fall in love, and they play me again
Creo que sí ocupo una limpia
I think I need a cleansing
Pa’ enderezarme la vida
To straighten out my life
¿Qué marca de sal soy yo?
What kind of salt am I?
Porque en el amor nomás no doy una
Because I just can’t get it right in love
A mi corazón, de algo bonito, lo traigo en ayunas
My heart is starving for something beautiful
¿Qué marca de sal soy yo?
What kind of salt am I?
Que siempre me toca pura pedacera
That always gets the scraps
Renové el contrato con la decepción y la tomadera
I renewed my contract with disappointment and drinking
A ver cuándo me agarro algo bien
Let’s see when I finally catch something good
Sé que un día sí se me va a hacer
I know that one day it will happen
Por lo pronto apúntenme a la lista
For now, put me on the list
Que ya traigo nueva tragedia
Because I’ve got a new tragedy going on
Qué novedad, mi apá
What a surprise, Dad
Que nueva
What a new
Ayayay
Oh, oh, oh
¿Qué marca de sal seremos, apá?
What kind of salt will we be, Dad?
Que sea
Let it be
¿Qué marca de sal soy yo?
What kind of salt am I?
Porque en el amor nomás no doy una
Because I just can’t get it right in love
A mi corazón, de algo bonito, lo traigo en ayunas
My heart is starving for something beautiful
¿Qué marca de sal soy yo?
What kind of salt am I?
Que siempre me toca pura pedacera
That always gets the scraps
Renové el contrato con la decepción y la tomadera
I renewed my contract with disappointment and drinking
A ver cuándo me agarro algo bien
Let’s see when I finally catch something good
Sé que un día sí se me va a hacer
I know that one day it will happen
Por lo pronto apúntenme a la lista
For now, put me on the list
Que ya traigo nueva tragedia
Because I’ve got a new tragedy going on
Notes:
- “Se me hace que sí era cierto lo de que te barrieran los pies” → “It seems like it was true that they swept your feet”: This line implies a belief in a superstition or old saying where sweeping someone’s feet is said to bring bad luck. It sets a tone of misfortune.
- “¿Qué marca de sal soy yo?” → “What kind of salt am I?”: This metaphor is used to express feelings of being unlucky or always getting the bad end of situations. Understanding the symbolic use of “salt” can help in grasping cultural nuances.
- “Renové el contrato con la decepción y la tomadera” → “I renewed my contract with disappointment and drinking”: The phrase “renové el contrato” (renewed my contract) implies continuing with a negative cycle. “Tomadera” refers to drinking alcohol, indicating a coping mechanism for the singer’s troubles.
- “A mi corazón, de algo bonito, lo traigo en ayunas” → “My heart is starving for something beautiful”: “En ayunas” means fasting or starving, emphasizing a deep craving for love or positive experiences.
- “Qué novedad, mi apá” → “What a surprise, Dad”: “Apá” is a colloquial way of saying “Dad,” which adds an informal, relatable touch to the song, making it feel conversational and personal.
- “Ayayay” → “Oh, oh, oh”: This exclamation conveys a sense of lament or dramatic emotion, helping learners understand how certain sounds or phrases can add to the overall mood.
- “Que siempre me toca pura pedacera” → “That always gets the scraps”: “Pedacera” means “scraps” or “pieces,” highlighting the idea of receiving only poor or undesirable outcomes.
- “Por lo pronto apúntenme a la lista” → “For now, put me on the list”: This suggests that the singer is resigned to their fate and accepting their misfortunes. The phrase “apúntenme a la lista” conveys a feeling of being a part of ongoing negative experiences.