El Curioso English Translation Lyrics by Carin León
Estaba bien sin saber de ella, ya no agarraba ni la botella
I was fine without knowing about her, I didn’t even pick up the bottle
Hasta que me dio por mirar sus fotos
Until I got the urge to look at her photos
Dicen que la curiosidad mató al gato
They say curiosity killed the cat
No sé si al gato, pero sí mató a este vato
I don’t know about the cat, but it killed this guy
Porque la vi mucho más bonita, se ve que ya no me necesita
Because I saw her much more beautiful, it’s clear she doesn’t need me anymore
Y ahí es donde está el pedo porque yo aún la quiero
And that’s where the problem is because I still love her
Porque la vi mucho más hermosa, también que otro le mandaba rosas
Because I saw her much more beautiful, and another guy was sending her roses
Y ahí es donde está el pedo, ya no aguanto los celos
And that’s where the problem is, I can’t stand the jealousy anymore
Verla con otro fue tan doloroso
Seeing her with someone else was so painful
Pero ni modo, yo me lo gané por andar de curioso
But oh well, I earned it for being so curious
Dicen que la curiosidad mató al gato
They say curiosity killed the cat
No sé si al gato, pero sí mató a este vato
I don’t know about the cat, but it killed this guy
Porque la vi mucho más bonita, se ve que ya no me necesita
Because I saw her much more beautiful, it’s clear she doesn’t need me anymore
Y ahí es donde está el pedo porque yo aún la quiero
And that’s where the problem is because I still love her
Porque la vi mucho más hermosa, también que otro le mandaba rosas
Because I saw her much more beautiful, and another guy was sending her roses
Y ahí es donde está el pedo, ya no aguanto los celos
And that’s where the problem is, I can’t stand the jealousy anymore
Verla con otro fue tan doloroso
Seeing her with someone else was so painful
Pero ni modo, yo me lo gané por andar de curioso
But oh well, I earned it for being so curious
Y es que ahí es donde está el pedo
And that’s where the problem is
Me lo gané, me lo gané
I earned it, I earned it
Notes:
- “Estaba bien sin saber de ella, ya no agarraba ni la botella” → “I was fine without knowing about her, I didn’t even pick up the bottle”: Shows how “agarraba” can be translated as “pick up” and emphasizes the change from being fine to feeling pain.
- “Dicen que la curiosidad mató al gato” → “They say curiosity killed the cat”: A common idiom translated directly, providing an example of cultural expression.
- “No sé si al gato, pero sí mató a este vato” → “I don’t know about the cat, but it killed this guy”: Explains the use of “vato” (a colloquial way to refer to a man) as “guy.”
- “Verla con otro fue tan doloroso” → “Seeing her with someone else was so painful”: Highlights the verb “verla” (seeing her) and how it’s used to express an emotional response.
- “Y ahí es donde está el pedo” → “And that’s where the problem is”: Provides an example of “pedo” as a colloquial way to say “problem” in Mexican Spanish, helping learners understand regional expressions.
- “Me lo gané, me lo gané” → “I earned it, I earned it”: Demonstrates repetition for emphasis, a common way to reinforce the speaker’s realization of consequences.
- “Porque la vi mucho más bonita, se ve que ya no me necesita” → “Because I saw her much more beautiful, it’s clear she doesn’t need me anymore”: Shows the use of “se ve que” as “it’s clear” or “it seems that,” which helps with understanding expressions of certainty.
- “Pero ni modo, yo me lo gané por andar de curioso” → “But oh well, I earned it for being so curious”: Teaches the phrase “ni modo” as an expression similar to “oh well” or “it can’t be helped,” conveying acceptance of one’s fate.