Capa De Revista English Translation Lyrics by Anitta
Glamourosa, poderosa, muito fácil de lidar
Glamorous, powerful, very easy to deal with
A minha cabeça é rara, difícil de acompanhar
My mind is rare, hard to keep up with
Eu sou puta, inteligente, não tenta me limitar
I’m a badass, intelligent, don’t try to limit me
Sou boa de dar trabalho pra quem sabe me estudar, ó
I’m good at causing trouble for those who know how to study me, oh
Ele nem consegue conversar depois do sexo
He can’t even talk after sex
Tu nem tem assunto, quer falar que eu sou piranha
You don’t even have anything to say, trying to call me a slut
Fala que eu sou rodada, mas tu nunca leu um livro
Saying I’ve been around, but you’ve never read a book
Marrinha de pau grosso, ficou nervoso comigo
Big-shot jerk, got nervous around me
Eu sou bonita, inteligente
I’m beautiful, intelligent
Eu sou formada e dou pra muita gente
I’m educated and I’m with many
Eu sou gostosa e sou tua chefe
I’m hot and I’m your boss
Eu mando em tudo e sei pagar bo-bo-bo-bo-bo-bo-bo-bo
I run everything and know how to pay for it, bo-bo-bo-bo-bo-bo-bo-bo
Vem, tá tudo bem, tá boladão que eu peguei mais de cem
Come on, it’s all good, you’re mad I’ve been with over a hundred
Qual o problema se você também? Cê pegou minhas amiga e eu nem me importei
What’s the problem if you have too? You slept with my friends, and I didn’t even care
Vem, tá tudo bem, tá boladão que eu peguei mais de cem
Come on, it’s all good, you’re mad I’ve been with over a hundred
Qual o problema se você também? Cê pegou minhas amiga e eu nem me importei
What’s the problem if you have too? You slept with my friends, and I didn’t even care
Eu transei com um machista, tipo capa de revista
I slept with a misogynist, like one from a magazine cover
Ó o tamanho dessa pica, pena que não raciocina
Look at the size of that thing, too bad it doesn’t think
Eu transei com um machista, tipo capa de revista
I slept with a misogynist, like one from a magazine cover
Ó o tamanho dessa pica, pena que não raciocina
Look at the size of that thing, too bad it doesn’t think
Eu sou bonita, inteligente (Gata, gênio)
I’m beautiful, intelligent (Cat, genius)
Eu sou formada, eu dou pra muita gente (Ai!)
I’m educated, I’m with many (Oh!)
Eu sou gostosa e sou tua chefe (Toma, otário)
I’m hot and I’m your boss (Take that, idiot)
Eu mando em tudo, eu sei pagar boquete
I run everything, and I know how to pay for it
Vem, tá tudo bem, tá boladão que eu peguei mais de cem
Come on, it’s all good, you’re mad I’ve been with over a hundred
Qual o problema se você também? Cê pegou minhas amiga e eu nem me importei
What’s the problem if you have too? You slept with my friends, and I didn’t even care
Vem, tá tudo bem, tá boladão que eu peguei mais de cem
Come on, it’s all good, you’re mad I’ve been with over a hundred
Qual o problema se você também? Cê pegou minhas amiga e eu nem me importei
What’s the problem if you have too? You slept with my friends, and I didn’t even care
Eu transei com um machista, tipo capa de revista
I slept with a misogynist, like one from a magazine cover
Ó o tamanho dessa pica, pena que não raciocina
Look at the size of that thing, too bad it doesn’t think
Eu transei com um machista, tipo capa de revista
I slept with a misogynist, like one from a magazine cover
Ó o tamanho dessa pica, pena que não raciocina
Look at the size of that thing, too bad it doesn’t think
Eu sou foda
I’m amazing
Ele é burro
He’s stupid
Tchau
Bye
Notes:
- This song is highly confrontational and boasts confidence, focusing on themes of independence, self-assuredness, and defiance.
- “Puta” in this context is used in a playful, empowering way rather than a derogatory one.
- “Marrinha” is a slang term for a man who is being difficult or overly confident in a negative way.
- The song has a strong feminist and unapologetic undertone, making bold statements about the singer’s independence and attitude toward societal norms.